Search
Close this search box.

Der SQUEAKER Ratgeber

Bewerben in Frankreich

So gelingt deine Bewerbung in Frankreich

SQUEAKER hat dir wichtige Tipps zusammengestellt, um deine Bewerbungsunterlagen für die Bewerbung in Frankreich anzupassen und um das Vorstellungsgespräch zu meistern. Wir wünschen dir viel Erfolg bei deiner Bewerbung in Frankreich!

Inhaltsverzeichnis

Anschreiben und Lebenslauf in Frankreich

Lebenslauf und Anschreiben sind auch in Frankreich die wichtigsten Unterlagen für eine schriftliche Bewerbung. Die kleinen, aber feinen Unterschiede beim Gestalten der Bewerbungsmappe für französische Adressaten können über den Erfolg entscheiden.

Zu den Bewerbungsunterlagen gehören in Frankreich der Lebenslauf und ein Begleit- bzw. AnschreibenZeugnisse und Referenzen werden nicht beigelegt. Sie können auf Anfrage nachgereicht werden. Französische Personaler geben dir etwas mehr Raum für das kreative Formulieren und Gestalten deiner Unterlagen, den du jedoch sinnvoll nutzen solltest, ohne zu übertreiben. Nutze die Neuausrichtung deiner Karriere dazu, deine Bewerbungsunterlagen gründlich zu überarbeiten. Noch mehr Hinweise zum Bewerben in Frankreich, Muster für Lebenslauf und Anschreiben sowie Tipps für das französische Vorstellungsgespräch helfen dir, erfolgreich in die französische

Das französische Anschreiben

Das Anschreiben für den französischen Arbeitsmarkt sollte direkt formuliert sein. Nenne die Stelle, auf die du dich bewirbst, zwei oder drei Gründe, die deine Bewerbung rechtfertigen und gib eine kurze Zusammenfassung deiner bisherigen Berufserfahrung.Wichtig ist, dass du dein Anschreiben personalisierst und genau zeigst, warum du für dieses französische Unternehmen arbeiten möchtest. Erwähne eine besondere Dienstleistung des Unternehmens oder ein besonderes Zukunftsprojekt, für das du dich interessierst.

Bring deine persönlichen Stärken zum Ausdruck, indem du konkrete Beispiele aus deiner Berufserfahrung nennst, die deine Qualifikation für die Stelle belegen.Was unterscheidet dich von allen anderen? Welchen Mehrwert kannst genau du dem Unternehmen bringen? Unterstreiche dabei auch dein soziales Engagement, deine außeruniversitären Erfahrungen und besondere Sprachkenntnisse.

Natürlich muss das Dokument genauso sorgfältig erstellt und frei von Fehlern sein wie ein Anschreiben an ein deutsches Unternehmen. Verfasse dein Anschreiben in einem dynamischen Stil, benutze aktive Satzkonstruktionen und mach deutlich, dass du für ein Vorstellungsgespräch gerne zur Verfügung stehst. Berücksichtige beim Verfassen jedoch folgende französische Besonderheiten:

  • Früher galt in Frankreich die Regel, dass das Anschreiben für graphologische Gutachten handgeschrieben sein musste. Inzwischen ist es üblich, dieses nur auf ausdrücklichen Wunsch in der Annonce einzureichen („lettre manuscrite“). Dafür benutzt du am besten einen Füller.
  • Eine weitere Besonderheit im französischen Anschreiben ist die Platzierung der Unternehmensanschrift. Diese wird nicht linksbündig direkt unter deine eigene Adresse geschrieben, sondern etwas versetzt rechts darunter (siehe Beispiel).
  • Sei dir bitte beim Verfassen des Anschreibens bewusst, welche Bedeutung Höflichkeit und Benehmen in Frankreich hat. Die deutsche Art, eigene Vorstellungen zu vertreten, wird von Franzosen oft als überheblich und unhöflich empfunden. Lass dein Anschreiben, wenn irgend möglich, von einem Muttersprachler daraufhin in Form bringen.
  • Deine Gehaltsvorstellungen solltest du nur nennen, wenn dies ausdrücklich in der Annonce gewünscht wird. Eine Orientierung für die Höhe französischer Gehälter findest du z. B. in Fachzeitschriften unter www.lexpansion.fr in der Sparte „emploi & carrière/salaire“ und unter www.lexpress.fr/Emploi/Salaire/Cadres oder auf der Website www.lerucher.com unter „Droits et demarches“ in der Rubrik „Carrières“.
  • Weitere gute Internetadressen sind: www.salaireonline.comwww.cadresonline.com/fr/edito/salaire/ und www.mpfrance.com.

Der französische Lebenslauf

Struktur im Lebenslauf

Der Lebenslauf ist der Schlüssel für deinen Erfolg bei der Bewerbung. Sinnvoll und auch in Frankreich üblich ist der umgekehrt chronologische Aufbau des Lebenslaufs. Es ist meistens die letzte Berufserfahrung, die am besten zur Stellenausschreibung passt bzw. zeigt, wo du heute stehst. Ist die letzte Stelle nicht besonders relevant für den neuen Job, bist du jedoch freier in deiner Gestaltung. Beginne dann mit der Erfahrung, die den Personalverantwortlichen am ehesten überzeugen wird, dass du der richtige Kandidat bist. Aber Vorsicht: Der Lebenslauf muss trotzdem strukturiert bleiben und deutlich die Zeitangaben in Monat und Jahr aufführen. Achte auf wichtige Schlüsselwörter, z. B. fünf Jahre Erfahrung als Produktmanager, zweisprachig deutsch-französisch. Gelingt es dir, das Interesse des Personalverantwortlichen damit zu wecken, liest er weiter. Insgesamt hast du in Frankreich etwas mehr Spielraum und kannst deinen Lebenslauf kreativer anordnen als in Deutschland.

Tipps für die Gestaltung des französischen Lebenslaufs:

  • Im Gegensatz zum deutschen Lebenslauf ist es in Frankreich üblich, sich einen Titel für den CV zu überlegen. Er ist das erste, was der Personalverantwortliche liest und sollte gut sichtbar sein. Es kann dort eine kurze Beschreibung des gesuchten Jobs stehen oder deine wichtigsten Qualifikationen und Berufserfahrungen, die dich von allen anderen Bewerbern unterscheiden. Diese Form der Darstellung erinnert an die auch in Deutschland immer üblicher werdende “Dritte Seite im Lebenslauf“.
  • Am besten erwähnst du gleich am Anfang des Lebenslaufes, warum du deine Karriere gerade neu ausrichtest, z. B. aufgrund deines Umzugs nach Frankreich. Du kannst daraus einen einzelnen Block machen. Zeig deutlich, warum du dir wünschst, in Frankreich zu arbeiten und zu leben, was für eine Stelle du anstrebst und was dich dazu motiviert hat.
  • Das Anschreiben und der Lebenslauf sollten an die Stellenausschreibung angepasst werden. Der Personalverantwortliche sucht ein spezielles Profil. Du musst also die gesuchten Qualifikationen und Eigenschaften erwähnen und die richtigen Schlüsselbegriffe verwenden. Lies dir die Stellenbeschreibung genau durch und richte deinen Lebenslauf danach aus.
  • Achte auch darauf, dass dein Lebenslauf zum Anschreiben passt. Beziffere und beschreibe deine Leistungen möglichst präzise und konkret (welche Umsatz- und Gewinnsteigerungen konntest du erzielen, Vergrößerung des Kundenstamms, Qualitätsverbesserungen etc.).

Lass dich von unserem Beispiel für einen französischen Lebenslauf inspirieren.

Hinweise zur formalen Gestaltung des französischen Lebenslaufs

Französische Universitätsdiplome
Informiere dich für die Gestaltung des Bereichs Ausbildung („formation“) im Lebenslauf am besten darüber, welcher Abschluss in Frankreich deinem Universitätsdiplom entspricht:

  • DEUG, D.U.T., B.T.S. (Abitur + 2 Jahre)

Nach der erfolgreichen Beendigung eines zweijährigen Grundstudiums an einer Universität oder eines Vorkurses an einer Grande Ecole. Diese Abschlüsse der ersten Studienstufe (première cycle) entsprechen in Deutschland einer Zwischenprüfung bzw. des Vordiploms und berechtigen zum Eintritt in das Hauptstudium (deuxième cycle).

  • Licence (Abitur + 3 Jahre)

Die „Licence“ ist ein Examen der zweiten Studienstufe. Sie schließt das erste Jahr des Hauptstudiums ab.

  • Maîtrise / Master 1ère année (Abitur + 4 Jahre)

Dieser Abschluss entspricht dem Magister bzw. Diplom.

  • DEA/ Master Orientation Recherche oder DESS Diplôme d´Études Supérieures Spécialisées/ Master Orientation Professionnelle (Abitur + 5 Jahre)

Diese Abschlussexamen entsprechen einer Vorstufe zum Doktorandenstudium und gehören zur dritten Studienstufe (3ième cycle de lènseignement supérieur). Sie sind nach dem Erwerb einer Maîtrise und einem einjährigen Studium möglich.

  • Doctorat ( Abitur + 8 Jahre)

Den Doktortitel kannst du nur an einer Universität erwerben. Unserer Dissertation entspricht in Frankreich die „Thèse“. Die höheren Universitätsabschlüsse werden im Lebenslauf ergänzt durch Spezialgebiete wie. z. B. das Thema deiner Doktorarbeit.

 

Hier zeigen wir dir einen Musterlebenslauf für eine Bewerbung in Frankreich. Dieser französische CV zeigt dir, wie man seinen Lebenslauf für die internationale Karriere in Frankreich aufbaut.

Thomas Adlauer

Lerchenweg 27
89073 Ulm
Tél.: +49 731 1426758

Né le 11 septembre 1976

Nationalité allemande
Célibataire

Directeur Commercial

  • Trilingue allemand, français et anglais
  • Double diplôme d’études supérieures de management français et allemand (if possible add the name of the schools)
  • Expérience internationale dans le marketing, la vente et le développement industriel
  • Expérience internationale dans le marketing, la vente et le développement industriel

Expérience professionnelle

07/2004 – présent Merkur Plus AG, Ulm (Allemagne)

05/2008 – présent Directeur Commercial et Business Development Manager pour l’Amérique

  • suivi des clients compte-clés (distributeurs et équipementiers)
  • prospection de nouveaux clients
  • évaluation de cibles potentielles pour acquisition ou alliance stratégique
  • étude de marché pour les systèmes de pose pour revêtements de sols, vernis de parquet et machines décolleuses de revêtements ; résultat : définition de la stratégie du groupe pour pénétrer le marché des Etats-Unis
  • participation active à plusieurs groupes de travail (stratégie, croissance par l’export, France Plus, management de l’innovation)

 

07/2007 – 04/2008 Responsable Marketing à Paris

  • conception et mise en œuvre de promotions pour la force de vente
  • création de documents de vente et de matériel publicitaire (guide produits, brochures, stands pour salons professionnels, etc.)
  • étude de marché sur les colles et vernis pour parquet

 

11/2005 – 06/2007 Chef de Projet pour la mise en place d’un site de production en France

  • réalisation du business plan pour l’investissement de 4 millions d’euros
  • prospection de terrains susceptibles et sélection du site
  • recrutement et encadrement de 8 employé(e)s
  • (recherche de) financement: négociations avec les banques et les sociétés de crédit-bail
  • sollicitation et négociation des subventions (0.6 millions d’euros)
  • recherche de matières premières et négociations avec les fournisseurs
  • choix de l’architecte, du bureau d’études et des entreprises de construction
  • suivi du chantier et des budgets

 

07/2004 – 10/2005 Adjoint du PDG

  • coordination des projets industriels pour la Pologne et la France
  • analyses, évaluations et recommandations pour le Directoire
  • organisation d’évènements internationaux pour clients comptes-clés et directeurs généraux des filiales du groupe

 

09/2002 – 06/2004 Chocobon GmbH, Bad Salzuflen (Allemagne)

  • organisation du stand et de la présentation de l’entreprise au Salon International de la Confiserie
  • Assistant Chef de Marque pour la marque Galaxy
  • Responsable Régional des Ventes aux magasins, grossistes, supermarchés et hypermarchés dans les secteurs de Erfurt et de Dresde

 

03/2001 – 08/2001 Westfalie s.a., Savigny-le-Temple (France)

  • Stage en tant qu’Assistant Chef de Produits sur les gammes de colles, adhésifs, étiquettes, couvre-livres et bloc-notes

 

07/2000 – 01/2001 GfK AG, Nuremberg (Allemagne)

  • Stage chez GfK Recherche Commerciale dans la section non-food et chez GfK Panel Services dans le département « contact commercial »

10/1998 – 07/2002 European School of Business (ESB) à Reutlingen en Allemagne (2 ans) et
Reims Management School (RMS) en France (2ans)

  • Options: marketing grande consommation, logistique internationale, finance internationale
  • Mémoire: Internet au service du commerce international
  • Double diplôme: Diplôme d’Etudes Supérieures Européennes de Management et Diplom-Betriebswirt (FH)

1997 Baccalauréat, Mention Très Bien

 

Scolarité

 

Formation professionnelle

2009  Détermination management de prix

2008 Fondation de filiales d’entreprise aux Etats-Unis

2005 Formation de chef de projet: mener à bien un projet par une communication et une coopération améliorées

 

Service militaire

07/1997 – 06/1998 Formation de base dans l’armée de l’air à Germersheim

  • Formation et missions de conducteur de camions lourds à Landsberg/Lech

 

Langues Allemand : lu et écrit : langue maternelle
Français : lu et ècrit bilingue
Anglais : lu et ècrit : courant

Informatique Word, Excel, PowerPoint, MS Project, Lotus Notes, SAP R3, Internet

Loisirs Natation, jogging, cyclisme, roller, football, lecture, cinéma

 

Ulm, le 6 mars 2010

Das Vorstellungsgespräch in Frankreich

Sicheres Auftreten, gute Sprachkenntnisse, ausführliche Vorbereitung auf das Vorstellungsgespräch und die Gehaltsverhandlung sowie das Wissen um kleine kulturelle Unterschiede lassen dich bei deiner Bewerbung in Frankreich souverän wirken.

Keine Panik – das Vorstellungsgespräch in Frankreich verläuft nach ähnlichen Regeln wie in das deutsche Vorstellungsgespräch. Deine interkulturelle Kompetenz ist trotzdem gefragt, denn französische Unternehmen legen besonders viel Wert auf das Auftreten und Erscheinungsbild der Bewerber. Als Ausländer musst du außerdem überzeugend vertreten, warum du eine Stelle in Frankreich suchst und welche besonderen Qualifikationen für den französischen Arbeitsmarkt du mitbringst. Du kannst deine Chancen auf einen Termin für ein persönliches Vorstellungsgespräch erhöhen: Informier dich rechtzeitig, was du beim Bewerben in Frankreich und dem Verfassen von französischen Bewerbungsunterlagen beachten musst. Auf squeaker.net findest du außerdem Beispiele für das französische Anschreiben und den französischen Lebenslauf.

Die Vorbereitung auf das Vorstellungsgespräch in Frankreich

Um als Bewerber in einem fremden Land sicher aufzutreten, ist es umso wichtiger, vor dem Gespräch zu dem betreffenden Unternehmen eingehend zu recherchieren (z. B. Produkte, Exportanteil, Marktposition). Einen ersten Überblick erhältst du über die Webseite des Unternehmen. Halte dort insbesondere Ausschau nach der Presse-Rubrik und dem Jahresbericht, der meistens unter Investor Relations oder elations avec les investisseurs zu finden ist. Weitere Informationen findest du zudem unter anderem bei pole emploiAPEC und den Referenzbibliotheken der IHKs. Falls du überhaupt nicht fündig wirst, kannst du die Firma auch direkt anschreiben, und sie bitten, dir Unternehmensbroschüren zuzuschicken. Zusätzlich solltest du einen Blick in die wichtigsten französischen Tageszeitungen Le Monde und Le Figaro – insbesondere in den Wirtschaftsteil – werfen. Auch die Online-Stellenbörsen großer Zeitungen können von Interesse sein. Bewirbst du dich bei einem internationalen Unternehmen, solltest du zumindest in den letzten Tagen vor dem Interview regelmäßig das Wallstreet-Journal lesen. Denn Presseartikel können hilfreich sein, um dir ein objektives Bild von der Firma zu verschaffen. Weitere gute Internetadressen für Firmendaten (Adresse, Unternehmensbereiche, Region) sind bottin.fr, kompass.fr sowie hoovers. Die Informationen sind jedoch zum Teil kostenpflichtig.

Französische Bewerbungsverfahren

In Frankreich gibt es 3 Haupttypen des Vorstellungsgesprächs:

  • das Einzelinterview
  • die Gruppendiskussion
  • das Vorstellungsgespräch mit mehreren Personalverantwortlichen zugleich

Nimm zum Vorstellungsgespräch Zeugnisse, Referenzen sowie deinen Lebenslauf mit. Es kann zu mehreren Runden kommen, bevor eine Entscheidung gefällt wird. Oft werden Persönlichkeitstests, Intelligenztestsund graphologische Gutachten bei der Bewerberauswahl eingesetzt. Informationen dazu findest du unter studyrama.com in der Rubrik „Stages & Emploi/Guide Pratique/Les Tests du Recrutement“.

Französische Einstellungskriterien

Personalentscheidungen werden in Frankreich nach den folgenden 3 Hauptkriterien gefällt:

  • Erscheinungsbild
  • Auftreten
  • Sprachkenntnisse

Die ersten Momente sind daher entscheidend. Vergiss nicht, dass deine Körpersprache einen ganz wesentlichen Einfluss auf den erfolgreichen Verlauf des Gesprächs hat. Je besser du dich vorbereitet hast, desto sicherer wirst du auf deinen Gesprächspartner wirken. Setz dich gleich zu Beginn ganz bewusst auf deinen Stuhl, achte auf eine aufrechte Haltung und sei ganz präsent. Die Begrüßung nehmen Franzosen sehr ernst. Wenn man einen Raum mit mehreren Gesprächspartnern betritt, sollte man unbedingt darauf achten, jedem Mann die Hand zu geben. Bei den anwesenden Frauen sollte man sehr genau darauf achten, ob sie einem nur die Hand geben möchten oder auch einen Wangenkuss. Ein Wangenkuss in Frankreich besteht aus 2-3 Küssen. In einer Studie, die die Unterschiede zwischen Deutschen und Franzosen schön herausgearbeitet hat, wird der Franzose als sehr geschmeidig (“souple”) und der Deutsche als etwas viereckig und starr (“carré”) dargestellt. Zeig dich mit Franzosen stets flexibel und offen, sonst wirkst du schnell unterkühlt und distanziert.

Typische Fragen im französischen Vorstellungsgespräch, auf die du vorbereitet sein solltest:

  • Pourquoi voulez-vous travailler en France? – Warum wollen Sie in Frankreich arbeiten?
  • Qu´est-ce qui a retenu votre attention dans l´annonce à laquelle vous avez répondu? – Warum sind Sie auf unsere Stellenbeschreibung aufmerksam geworden?
  • Quels sont vos qualités et vos défauts? – Was sind Ihre Stärken und Schwächen?
  • Qu´est-ce que vous pensez pouvoir apporter à notre entreprise? – Was können Sie Ihrer Meinung nach in die Arbeit unseres Unternehmens einbringen?

Gesprächseinstieg – Motivation und berufliche Pläne

An dieser Stelle ist es natürlich sehr wichtig zu erklären, warum du als Deutscher in Frankreich arbeiten möchtest. Hier sollte man sich also stichhaltige Argumente überlegen, die auf die deutsch-französischen Handelsbeziehungen oder auch private Beziehungen zu Frankreich eingehen. Außerdem sind die Franzosen unendlich stolz auf ihre gute Küche, insbesondere ihren Käse und Wein. Es schadet also nie, diesbezüglich im Small-Talk vor oder nach dem Interview einige lobende Worte zu äußern. Bei Vorstellungsgesprächen kann auch Fußball ein hilfreicher Ice-Breaker sein. Man(n) sollte sich daher zumindest 2-3 deutsche Spieler einprägen, die zurzeit in Frankreich spielen oder umgekehrt.

Außerdem hat sich ein Kandidat, der zeigen kann, dass er auf einer ganz bestimmten Funktion und für ein ganz bestimmtes Unternehmen arbeiten möchte, gut informiert. Der französische Personalverantwortliche wird es sehr zu schätzen wissen, dass du bestens über die Aktivitäten des Unternehmens, sein Geschäftsfeld und die Details der ausgeschriebenen Stelle Bescheid weißt. Er wird von dir angetan sein, wenn du ihm genau beschreiben kannst, wie du deine Funktion ausfüllen möchtest, welche Zukunftsprojekte du im Kopf hast und was deine kurz- und langfristigen Ziele sind.

Teamfähigkeit und Leistungsbereitschaft

Der Personalverantwortliche wird versuchen, herauszufinden, was deine bisherige Berufserfahrung ist, und nicht zuletzt mit welcher inneren Einstellung du deinen Job gemacht hast. Was gefiel dir daran, unter welchen Bedingungen hast du das letzte Unternehmen verlassen, kannst du unter Zeitdruck arbeiten, dich gut in ein Team integrieren? Hier kommt es also darauf an, dem Personalverantwortlichen genau zu zeigen, was du bisher aus deinen Berufserfahrungen gelernt hast, in punkto Kompetenzen, Arbeitseinstellung und Beziehungen.

Fremdsprachenkenntnisse & Vokabeln

Unterschätze auf keinen Fall die Bedeutung einer gewählten und korrekten Ausdrucksweise in Frankreich. Die Franzosen sind sehr stolz auf ihre Sprache. Versuche deshalb, dir ein reiches und abwechslungsreiches Vokabular anzueignen, lies regelmäßig französische Zeitungen und Bücher. Teilweise findest du auch in Bewerbungsbüchern (z. B. Das Bewerbungshandbuch für Europa von Dirk und Karsta Neuhaus) Formulierungshilfen für das Vorstellungsgespräch. Hier nur ein paar Beispiele:

  • Acquérir: obtenir, suivre, compléter, approfondir
  • Responsabilité : emploi, poste, activité, fonction
  • Réussir : améliorer, augmenter, accélérer, rentabiliser
  • Compétence : qualification, capacité, expérience
  • Négocier : réaliser, conclure un marché, vendre

Sehr zu empfehlen ist es auch, dass du dich regelmäßig mit anderen in den squeaker.net-Forenaustauschst und in der Community nachfragst, ob derzeit jemand an einer der Grandes Ecoles studiert. Vielleicht kann er oder sie dir einen aktuellen Karriereleitfaden zuschicken. HEC und ESSEC bringen beispielsweise jedes Jahr ein PDF-Dokument mit guten und aktuellen Tipps zur Job- und Praktikumssuche heraus.

Französische Gehaltsverhandlung

Eine gute Gehaltsverhandlung basiert auf gegenseitigem Einverständnis. Es soll nicht zu einer Konfrontation zwischen dir und dem Personalverantwortlichen führen. Daniel Porot hat in seinen Büchern: “101 Secrets pour bien négocier votre salaire…ou une augmentation” und “101 Questions pièges de l’entretien d’embauche et les résponses pour décrocher le job” die wichtigsten Verhandlungstechniken beschrieben. Als allgemeine Regel kannst du dir merken, dass es immer höflicher ist, zuerst etwas zu erwähnen, was dir am Job gefällt, bevor du weitere Forderungen stellst. Schließlich willst du zum Ausdruck bringen, dass du das Jobangebot wertschätzt. Vergiss beim Verhandeln auch nicht, dass es nicht nur ums Geld geht. Bist du wirklich an dem Unternehmen und an der Stelle interessiert, und bietet dieses dir echte Perspektiven und Wachstumschancen, sind diese langfristig wichtiger als ein hohes Einstiegsgehalt.

Teile deine persönlichen Erfahrungen zu französischen Bewerbungsverfahren und Vorstellungsgesprächen mit anderen Squeakern. Schreib einen Erfahrungsbericht und tausch dich in den Foren von squeaker.net aus. 

 
Wie können wir helfen?
kalender_v2

Diese Events darfst du nicht verpassen!

Lerne Berater:innen persönlich kennen und starte deinen Weg ins Consulting.