, Englische und Französische zu übersetzen. Des weitern habe ich mich um Buchungen für die Incentive-Reisen gekümmert (Hotels, Transfer, Hostessen, Restaurants
/ Sprachen:logischerweise fliessend englisch, französisch unbedingt notwendig ( immerhin waren von sieben mitarbeitern 6 Franzosen ) Eigentlich verliefen die Tage im Schnitt
Briefe vom Deutschen ins Englische oder Aufdrucke von Verpackungen oder kurze Bedinungsanleitungen vom Englischen ins Deutsche. Ich selbst habe mich schon
(für alle die nicht nach Nepal wollen; in Nepal genügt übrigens Englisch für Außenkontakte, Amtssprache bleibt natürlich Deutsch). Die Botschaft ist eine deutsche Behörde
und aufgeschlossen gegenüber neuen Berufsmöglichkeiten sind. Wer Spaß am Internet hat, über gute EDV-Kenntnisse (MS-Office) und Englisch-Kenntnisse verfügt
Teams (Inder, US-Amerikaner, Briten und Ost-Europäer) Englisch. Da ich genau in die "heisse" Phase des Projekts kam, waren die Arbeitszeiten